Тюркский кинематограф: как показать истинный мусульманский мир в его многообразии

24 июня

«Через искусство человек сигнализирует обществу о желании жить в мире и согласии. Нужно понимать, что не имеем права забывать о своей истории, культуре. Должно быть полное осознание, что мы занимаемся этим для глобальных целей и задач – показать истинный мусульманский мир, показать настоящую жизнь разных народов», - так обозначил важность проведения фестиваля тюркского кино Председатель Государственного совета РТ, Председатель Совета Ассамблеи народов Татарстана Фарид Мухаметшин.

 

Напомним, что с 20 по 23 июня в Казани состоялся II Международный фестиваль тюркского кино, в рамках которого прошли показы картин из 7 тюркских стран, а также 4 регионов России. Центральным мероприятием фестиваля стал круглый стол, прошедший в стенах Дома Дружбы народов Татарстана, где на одной площадке собрались представители государственной власти, кинематографы и молодые таланты.

 

«Фильмы должны выходить на родном языке, пусть с субтитрами, но никакого дубляжа»

 

- Фестиваль тюркского кино предоставляет уникальную возможность продвигать культуру, нравственные ценности наших народов, идеи взаимоуважения. Через киноискусство мы сигнализируем общее желание жить в мире и согласии. Фильмы, представленные на фестивале, показывают лучшие качества людей мусульманского мира. Именно поэтому культурно-просветительская миссия кинофорума бесспорна. Вы как работники сферы киноискусства должны направлять своих зрителей, не дать им потерять ценностные ориентиры, показывать через свои работы лучшие качества человека, — подчеркнул Фарид Мухаметшин.

 

В ходе весьма откровенной беседы участники фестиваля подняли такой острый вопрос, как дубляж фильмов на русский язык. По словам Фарида Мухаметшина, фильмы должны выходить на родном языке, чтобы человек чувствовал близость к своей культуре вне зависимости от своего места проживания. А полный дубляж не просто лишит его возможности прикосновения к родному, но и может воспитать его абсолютно в других реалиях, привить чуждые его народу ценности.

 

Тюркский кинематограф: как показать истинный мусульманский мир в его многообразии

Фарид Мухаметшин

 

- Без языка нет народа, поскольку культура народа сохраняется именно через язык. Мы должны сохранить и передать будущим поколениям духовное и культурное богатство наших народов. С этой точки зрения киноискусство решает глобальные задачи – воспитать грамотного культурного человека, знакомого с традициями своих предков. Это позволит юному поколению не растерять нравственные ориентиры на протяжении всей жизни.

 

Как отметила в своём выступлении министр культуры Татарстана Ирада Аюпова, нужно чаще общаться друг с другом, делиться опытом, своими наработками.

 

Тюркский кинематограф: как показать истинный мусульманский мир в его многообразии

Ирада Аюпова

 

- В целом, хотелось отметить три ключевых аспекта. Во-первых, это организация кинопоказов, что может привести к расширению рынка. При этом не стоит ограничивать себя одним форматом. Также важно создавать ко-продукцию (совместный выпуск картин) и подготавливать кадры в сфере кинематографии. Здесь особое внимание стоит обратить на очень сильную и уникальную тюркскую школу национального кино. Неплохо бы создать и площадку для совместных съёмок.

 

На встрече также обсуждались различные вопросы по развитию национального кинематографа и продвижению его в массы. Так, директор «Татаркино» Миляуша Айтуганова подвела итог многолетней работы с представителями кинематографии стран постсоветского пространства и выступила с инициативой о возможности квотирования показов национального кино на законодательном уровне.

 

Тюркский кинематограф: как показать истинный мусульманский мир в его многообразии

Миляуша Айтуганова

 

История создания единого тюркского кинематографа

 

Идея создания подобного фестиваля возникла в прошлом году в Стамбуле во время первого заседания президиума Ассоциации кино тюркского мира. И вот уже работники киноиндустрии и просто искушённые зрители получили возможность лицезреть лучшие картины из 7 тюркских стран, через которые режиссёры постарались не просто показать красоту своего родного края, но и передать ту теплоту, уют, который может дать только домашний очаг; ознакомить хотя бы кратко со своими многовековыми традициями и достижениями архитектуры, сохранившей в себе национальный колорит и историю своего народа.

 

Ещё одной из задач фестиваля стало желание создать «свой кинорынок» - рынок проката фильмов для Евразийского пространства, независимый от западных коллег. Ведь с распадом Советского союза братские народы оказались на долгое время оторваны друг от друга, на экранах перестали мелькать искренние герои национальной кинематографии, являющие собой пример чистоты, верности заветам предков. Не найти картин и в широком прокате. Но генетическая память дает о себе знать: она сильнее любых происходящих политических событий или природных катаклизмов, она сильнее смерти. И Фестиваль – это первая ласточка возобновления утерянных, но ещё живых связей.

 

 

Тюркский кинематограф: как показать истинный мусульманский мир в его многообразии

 

Безусловная любовь матери и ребёнка, тоска по Родине

 

13 картин из 7 тюркских стран мира и 4 регионов России – пожалуй, эти четыре дня фестиваля стали лучшей возможностью окунуться в историю и культуру других народов, перенестись в бескрайние кыргызские степи, проникнуться турецкой философией, пройти все тяжести тайги вместе с главными героями, увидеть «своими глазами» непростую жизнь простого народа в годы ужасного голода…

 

Из всего многообразия представленных на фестивале картин, нельзя выделить какую-то одну. Каждая из кинематографических работ поражает даже самого искушённого зрителя своей глубиной, заставляя сопереживать героям в кризисные моменты их жизни, пуская скупую слезу и сетуя на режиссёра за слишком тяжёлые для человека испытания. Каждая из работ – это уникальный сюжет, который способен передать не только душевные терзания, но и ненавязчиво предлагает нас следовать за собой, приглашая окунуться в национальный колорит, перенестись в соседнюю республику на несколько лет назад и прожить вместе с народом моменты его величайшей грусти и вселенского горя.

 

Тюркский кинематограф: как показать истинный мусульманский мир в его многообразии

 

Если говорить об участниках фестиваля из России, то здесь хочется отдельно отметить работу башкирских коллег «Ловец ветра» (режиссёр Айсыуак Юмагулов), которая рассказывает о том, как из далёкой деревушки в город приезжает дед Ахмат для исполнения воли умирающей старушки – привезти ей внука Руслана. Но всё не так просто: внук оказывается преуспевающим управляющим банка, для которого собственная карьера важнее семейных ценностей. Ахмат невольно оказался втянутым в водоворот невероятных событий. Преодолевая возникшие на своем пути трудности, Ахмату удаётся привезти к старушке Руслана, но только совсем не того мальчика, которого все ждали…

 

Для любителей татарстанского кино интересна была работа Фарида Давлетшина «Инсаф», которая повествует о приключениях простого сельского мальчика из деревни Бахчисарай. Фильм, снятый по пьесе Рабита Батуллы «Прости меня, мама» рассказывает о том, как люди меняются под воздействием денег, – как только мальчик Инсаф выигрывает в лото крупную сумму, тут же из ниоткуда появляется его биологическая мать с новым мужем, биологический отец. Каждый из них претендует на воспитание своего отпрыска, под которым, разумеется, больше подразумевается крупная сумма в несколько миллионов рублей. Даже учительница, которая буквально ещё вчера обвиняла подростка во всех школьных неурядицах, вдруг стала считать его одним из самых лучших, перспективных учеников местной школы.

 

Тюркский кинематограф: как показать истинный мусульманский мир в его многообразии

 

Пожалуй, ни один фестиваль в Казани не обходится без маститого режиссёра, президента Ассоциации кино тюркского мира Ходжакули Нарлиева, который каждой своей работой, каждым словом призывает зрителей к чему-то родному, но уже давно забытому – чистоте, искренности, взаимоуважению, почитанию родителей и любви к Родине. Вот и на этом фестивале гости и жители Казани смогли насладиться его работой «Голос матери».

 

Юная красавица Мадина обманута своим женихом Азатом, который не хочет брать на себя ответственность за их будущего ребёнка, боясь слухов о внебрачной связи в родной Осетии. Девушка в отчаянии, желая скрыть собственный позор, вынуждена отдать малыша бездетным супругам по соседству – Заурбеку и Вике. Приёмные родители оказались очень добрыми и любящими родителями для Алана, который стал для них всем. Только плач ребёнка спасает Вику от смерти – услышав крик своего сына, девушка возвращается к жизни, желая защитить малыша.

 

Казалось, их счастью ничто не может помешать, но тут спустя шесть лет объявляется родная мать и желает видеть сына. Мальчик, слыша голос своей настоящей матери, начинает к ней тянуться, наслаждаться её тембром, говоря, что у неё чудесный голос и такой родной.

 

Надо отдать должно не только тому, как туркменский режиссёр смог точно, без каких-либо спецэффектов, но так красочно и наглядно передать весь колорит Владикавказа, через жесты, поступки показать характер кавказского мужчины, беззаветную любовь к матери и родной земле.

 

Мадина в итоге принимает единственно верное решение. Рассказав своей матери (по совместительству, школьной учительнице Заурбека), что гостящий у неё Алан – её внук, девушка говорит, что не имеет права забирать ребёнка у его матери, из семьи, которая спасла их от позора…

 

«Не все мы понимаем суть веры. Поэтому часто разрываем Всевышнего на части, называем его разными именами… Вот посмотрите, у нас с одной стороны стоит церковь, а с другой – мечеть. Посередине – памятник в честь павших, в честь дедов, отцов, мужей, братьев и сыновей, чьи стопы больше не ступили на эту землю. Если бы было такое согласие во всём мире…»

 

О сложных взаимоотношениях между членами одной семьи говорилось и в фильме молодого узбекского режиссёра Умида Хамдамова «Горячая лепёшка». Картина рассказывает о сложных переживаниях подростка Зульфии. Автор смог полностью раскрыть непростые отношения девочки, невесты и бабушки, проведя девочку Зульфию от ненависти и неприятия навязанного ей образа жизни к любви, гармонии и взаимопониманию с родными и окружающим её миром.

 

Нельзя не сказать и о картине «Жат» казахстанского режиссёра Ермека Турсунова, которая рассказывает историю человека, прошедшего через самые тяжёлые времена, которые когда-либо испытывал казахский народ. Потеряв отца, герой понимает, что в голодные годы люди готовы идти на всё, чтобы как-то прожить самим и достать пропитание для своей семьи. Чтобы не видеть того, как низко готовы люди пасть, мальчик решается уйти в горы, где и проводит всю свою жизнь. Там он застаёт весть от старого друга детства о войне, там он находит своих преданных друзей – четырёх псов, готовых защищать его до последней капли крови. Каждый приход в родное село приносит ему боль: в первый раз он узнаёт о том, что детская его любовь уже давно вышла замуж. В другой раз он оказывается избит своими односельчанами за то, что он другой, не такой как они.

 

Смерть свою он встречает в одиночестве, среди снегов и суровой природы…

 

«Всевышний, почему ты так жесток к человеку? Мы приходим в этот мир со слезами, всю жизнь живём в страдании. Даже смерть не приносит облегчения ни нам, ни родным. Неужели за свою свободу нужно отдать всю свою жизнь?»

 


Ильмира Гафиятуллина