دعا رئيس الوزراء الماليزي - أنور إبراهيم، الجمهور لحضور مسرحية مقتبسة من رواية ليو تولستوي القصيرة "حاجي مراد" في قاعة "باكاي بودايا تون سيد ناصر" الثقافية في كوالالمبور، مؤكداً أن المسرحية تسلط الضوء على كيفية الحرب تولد عديد من الشخصيات الشريرة والخائنة، وذلك اليوم الثلاثاء 25 يونيو/حزيران 2024.
وكتب أنور إبراهيم في صفحته على فيسبوك (المحظور في روسيا): "نجح تولستوي في إثارة التعاطف مع البطل والمحارب المسلم حاجي مراد، وخاصة في وقت يتعامل فيه العالم مع القمع وسياسة التهجير، كما يحدث حالياً في فلسطين، وبهذه المناسبة، أدعو جميع الأصدقاء لحضور مسرحية "حاجي مراد" من 26 يونيو إلى 29 يونيو".
وقد ترجم الرواية إلى اللغة الملايوية فيكتور بوغاداييف، وهو مستشرق وحاصل على درجة الدكتوراه في التاريخ. وقال بوغاداييف لوكالة "تاس" للأنباء: "لقد قمت بترجمة الكتاب في أواخر التسعينيات، ونُشر في عام 2001. وقد بدأ الترجمة أحد أعضاء مجلس اللغة والأدب، دجاجولي، والذي كان عضواً في وفد ماليزي من الكتاب في ندوة في موسكو عام 1997، نظمتها جمعية "نوسانتارا"، حيث رأى الكتاب في متحف تولستوي. وقد أثار العنوان اهتمامه، وطلب مني ترجمته. وكان هناك اهتمام كبير بالكتاب، وأعيد طبعه في عام 2005. وفي ذلك الوقت، قام الكاتب والكاتب المسرحي - أنور رضوان، بتكييفه إلى مسرحية، نُشرت العام الماضي وتم عرضها الآن على خشبة المسرح".
وأضاف فيكتور بوغاداييف: "من المدهش مدى أهمية تولستوي! لقد لاحظ رئيس الوزراء بنفسه الأمر ودعا الماليزيين لمشاهدة المسرحية. إنه أمر غير مسبوق! لا أستطيع أن أتذكر حالة مماثلة. أنا فخور بأنني كنت جزءاً من أصول هذا الحدث".
مجموعة الرؤية الإستراتيجية "روسيا - العالم الإسلامي"
Photo: Walkerssk/Pixabay
المصدر: تاس