En Ar

«Мне имя Габдулла, Аллаха раб…»: 140 лет со дня рождения Тукая

31 марта

Политика России в отношении национальных языков направлена на сохранение и развитие языкового многообразия страны. Именно в русле этой стратегии находится наследие Габдуллы Тукая, который сформировал современный татарский литературный язык. Поэт облагородил его живой народной речью, очистил от избыточности, выработал гибкий и выразительный стиль, ставший образцом для всей национальной литературы. Символично, что 140-летие со дня рождения солнца татарской поэзии совпало с присвоением Казани статуса культурной столицы исламского мира в 2026 году. Весь жизненный путь Тукая был основан на исламских канонах, а смысл своего творчества он видел в служении Аллаху и народу.


Поэзия Тукая, рожденная на стыке Востока и Запада, явила подлинное новаторство: трансформируя канонические жанры восточной поэзии, он обогатил их новой композицией и психологизмом. В советский период это глубинное своеобразие было подменено пропагандистскими клише. В 1930-е годы, заклеймив поэта как «мелкобуржуазного», идеологи соцреализма пытались представить его убежденным атеистом, сводя многогранность автора к сатире и газетной злободневности. Однако наследие Тукая глубоко укоренено в религиозно-философской традиции, а образ поэта, сложившийся под влиянием Пушкина и Лермонтова, стал центральным в формировании его архетипа. Эта надуманная «атеистичность» легко опровергается строками самого Тукая.


Бабушки и дедушки современных татар выросли, даже не зная последней строфы стихотворения «Родной язык»: «Ты мне, родной язык, изречь молитву первую помог: “Прости меня, отца и мать, великодушен будь, мой Бог!”». Говоря об истинном отношении Тукая к религии, необходимо обратить внимание на различные аспекты этого вопроса. Например, в стихотворении «Родная деревня» поэт связывает религию со своей жизнью: «Здесь бог вдохнул мне душу, я свет увидел здесь, / Молитву из Корана впервые смог прочесть, / Впервые здесь услышал слова Пророка я, / Судьбу его узнал я и путь тяжелый весь».


Корни Тукая восходят к древней татарской, восточной литературе и в целом исламской культуре. Тукай признает Аллаха единым и единственным, его уважение к Корану безгранично. Свое отношение к главной книге ислама Тукай выражает и в «Моем завещании»: «Кто считал меня неверным, устыдись прощальных слов: / – Моего Корана веру я всегда хранил в груди». Некоторые произведения Тукая целиком посвящены кораническим аятам. «Мирадж» обращено к Ночи Вознесения; Тукай также поэтически изображает суру «Аль-Кадр». Бытует мнение, что это стихотворение было написано по просьбе матери композитора Мансура Музафарова, желавшей иметь произведение для детей в священную Ночь Предопределения.


Список произведений, раскрывающих суть поэзии Тукая, можно продолжать долго: «Перед сном» описывает обращение ребенка к Творцу; «Самоубийце», «Трудная доля» осуждают запрещенные шариатом действия; «Люби Аллаха», «Совет» призывают к терпению и мольбе о помощи к Богу в минуты скорби. Поэт, лишенный материнской ласки, страдавший от голода и нужды, находит утешение, насыщение и близость только во Всевышнем. Начав изучать религию в деревне Кырлай под Казанью, Тукай наряду с получением светских знаний по джадидистской системе глубоко усвоил и программу старого медресе. Его познания были глубоки и содержательны.


Тукай не отделяет религиозные проблемы от судьбы татарской нации. Основа этого единства, по его мнению, выражается не в слепом повиновении, а в справедливости, человечности, духовном равенстве и просвещенной жизни общества. Поэт возвеличивает такие качества, как правдивость, отсутствие гордыни, уважение к родителям и терпение. Повторяющиеся в Коране понятия – благочестие, милосердие, стремление к знаниям, чистота души, честность – составляют суть поэзии Тукая.


В стихотворении «В саду знаний», заботясь о пути народа, Тукай пишет: «Пусть взойдет к восьмому небу слава доблестных татар, / Ниспошлет Аллах навеки им священный счастья дар». В другом стихотворении поэт призывает всех к единению: «За нить Аллаха держатся рукой, / Идут, друг с другом нитью скреплены…»; далее Тукай подчеркивает значение своего имени: «Мне имя Габдулла, Аллаха раб…».


В стихотворениях «Мать и ребенок» или «Тафсир или перевод?» поэт разъясняет, что причина всех изменений во вселенной – Всевышний. «Тафсир …» написано на основе суры «Ан-Наср». Публикация в журнале «Аң» сопровождалась пояснениями Тукая. Наверное, поэтому он, пребывая в сомнениях, над стихотворением написал «Тафсир или перевод?». Произведение явилось на свет в последние дни жизни поэта, в Клячкинской больнице Казани: «Каждый раз, когда желанье, мысль Свою пошлет Аллах, / Их ничто не остановит, нет преград в любых делах. / Ты увидишь, как народы на прямой выходят путь, / Соблюдая середину, чтоб с дороги не свернуть. / В Мекке нынче свету веры отворил врата Аллах; / Сохрани, спаси, помилуй, Всепрощающий Аллах!»

 

 

ГСВ "Россия - Исламский мир"