En Ar

«Чингиз Айтматов — это то, что до конца понять невозможно», — Насирулла Миркурбанов на «Айтматовских чтениях» в Бишкеке

14 сентября 2017

14.09.2017

 

Кандидат филологических наук, профессор Ташкентского государственного педагогического университета имени Низами, заведующий кафедрой русской и зарубежной литературы Насирулла Миркурбанов выступил на международном форуме писателей и интеллектуалов «Айтматовские чтения: диалог культур».

 

«Чингиз Айтматов — это то, что до конца понять невозможно», — Насирулла Миркурбанов на «Айтматовских чтениях» в Бишкеке

 

Вы знаете, действительно говорить о Чингизе Айтматове очень много можно и сегодня очень много сказали. Я подошел к каждому, практически, кто выступал. Это такое планетарное явление , как говорил Вениамин Викторович. И в общем то действительно за ним это закрепилось. Чингиз Айтматова познать до конца, наверное, как и планету, невозможно. И каждый раз, когда подходишь, всегда с каким-то трепетом к изучению его творчества. Чингиз Айтматов в Узбекистане, я сегодня буду говорить, не о творчестве, биографии, здесь было все сказано. Сегодня, мы, наверное, тоже должны провести вот такое вот исследование в Узбекистане, как Имадеддин. Я думаю, что мы это сделаем обязательно. Я не знаю в какой мере, но 2016 год по рейтингу самых продаваемых и самых читаемых писателей в Узбекистане был Чингиз Айтматов. За ним шел народный писатель Узбекистана Уткур Хашимов, потом много зарубежных. Но первым и с достаточно большим отрывом был Чингиз Айтматов.

 

Чингиз Айтматов у нас изучается на всех ступенях образовательной цепи Республики в сфере образования, и в школах. Более того, вы знаете, интересно проявляется вот это вот его планетарное явление во всех сферах. Я чуточку скажу о писателях, двух-трех назову тех, которые, не то, что подражают, нет, наверное. И даже не пишут по-айтматовски, но Айтматов, в том то и сила великой такой личности писателя, он дал такой импульс.

 

И вот сегодня наш коллега из Казахстана говорил о том, что Джамиля послужила таким особым импульсом, когда растопила то отношение, разрушило то клише образа восточной женщины, восточного человека в казахской литературе. Вот то же самое я могу сказать и в узбекской. Странно и удивительно , на нее даже обрушился целый ряд критиков, как же, она разрушает представления о быте узбеков, о образе той светлой доброй восточной женщины, матери, жены, подруги. Она разрушает устоявшийся культ старшего в обществе Узбекистана.

 

Думаю что и Саламат Вафо, она тоже рассказывают и про измены, и про плохое отношение в семье и так далее. И наверное, вот это есть, ну не совсем Айтматов, но импульс айтматовский, он в общем то прошел по всем литературам. Вот нынче покойный Таймурат, в его творчестве вот этот мир природный, вещественный мир отразился явно под влиянием Айтматова. «Поля, оставшиеся мне от отца», вот та же боль за ушедшее, те же тяжелые иногда психологические раздумья о слабости человека, о не возможности, так сказать претворить себя и устоять в этом мире и от зла, и от добра, которое тоже во вред оказывается, когда его бывает очень много. Вот это все делают и наши писатели.

 

 

Когда я собирался сюда, я не думал, что мы будем выступать. Я думал, что мы должны будем послушать . Но все таки я поговорил с нашим ведущим журналистом Бабаевым . Он был одно время официальным рупором государственной власти нашей. Он мне рассказывает, что встречался с Чингизом Айтматовым, очень много брал интервью и еще и в советское время и потом уже. И рассказал он один интересный случай. У нас есть Яков Шапиро, народный художник Узбекистана. И вот он сказал : “Ты едешь на форум айтматовский . Скажи, что Чингиз Айтматов на меня на художника повлиял больше, чем специалисты по живописи, ваянию и так далее.»

 

И есть такой фотоальбом «Средняя Азия : архитектурные памятники 9-19 века» Оказывается, предисловие к этому написал Чингиз Айтматов. Вот он говорит : «Я понял насколько важно очень точно и четко передать чувства тех людей, которые живут сейчас. Потому что они несут в себе, хотят они этого или нет, память тех, кто ушел давно. Почему мы любим своих внуков? Потому что в них отражается, они как раз вот этот чип, карта, ген, который передан из далекого прошлого детям нашим.»

 

Я не хочу, чтобы меня останавливали, но я хочу еще сказать о полезности вот этого форума, на который нас пригласили. Огромное спасибо. Я, конечно, благодарен. Великолепная организация всего, что здесь происходит. Вениамин Викторович, вы великолепно ведете и действительно очень хочется слушать и слушать и вас, и всех, кто вокруг. И еще, вы знаете, мы познакомились здесь, и вот это произошел диалог. Я спросил, почему все арабы друг друга понимают. Вот мы тюрки, татары, казахи, узбеки, кыргызы, мы понимаем как-то, иногда нам очень трудно друг с другом, мы так вот свободно не говорим, иногда переходим на русский. А они сказали, что повлияло то, чтобы арабский язык стал таким общим для всех, это фильмы, которые создавали в Египте. И тогда Абулатиф мне сказал, что не только то, что египтяне передавали , делали фильмы и так вырабатывался общий литературный язык арабского языка, но и опыт влияния русской кинематографии, русских режиссеров, русской литературы, русской культуры.

 

Даже только ради этого такие встречи, эти форумы, я думаю, должны быть. Чингиз Айтматов в 87 году в одном из интервью сказал: «Сложно. Люди расходятся, страны расходятся. И между христианским и мусульманским миром все труднее и труднее.» Это он тогда вел диалог, в 87 году. Но, для диалога всегда есть место. Вот наверное, когда мы будем говорить, когда мы будем высказывать друг другу и друг друга понимать, Чингиз Айтматов там на небесах будет радоваться. Он этого хотел.

 

ГСВ "Россия - Исламский мир"